Takaharadesu/dokidori-neo
Translation • 0.6B • Updated
• 3 • 4
input stringlengths 1 95 | target stringlengths 1 95 |
|---|---|
那我们赶快把厨房收拾干净吧。太阳马上就要下山了 | さて、じゃあ厨房の整理、終わらせちゃいましょうか。もうそろそろ日もくれちゃいますし |
嗯,我明白了。我也不想看到她的笑容蒙上阴影。这是她人生中最美好的时刻,就由我们来守护吧! | うん、わかった。私もあの笑顔が曇るところなんてみたくないもん。人生最高の晴れ舞台、私たちで守ろう! |
平时总是相互依靠的琴声,现在却像是在面对面地彼此碰撞… | いつもなら寄り添って一緒にいる音が、お互い正面からぶつかり合うみたいな… |
非常充实!特别是去海边,我们玩得很开心~☆我和纱夜一起开车去了很远的海边 | もうバッチリ!特に海が楽しかったかな~☆アタシと紗夜が運転して遠くの海まで行ったんだ |
哈,我想到一个好主意!我们也试试吧! | ハッ、閃いた!私たちもアレやってみようよ! |
下次我要做机器人! | 次に作るのはロボット! |
的确,如果问我具体该说些什么比较好我也没有头绪呢 | 確かに、具体的にどうすればいいかっていわれるとちょっと困るよね |
结束了啊 | 終わった、ね |
您好,是凑女士吧。您预约的房间是C录音棚。 | はい、湊さんですね。お部屋はCスタジオです |
大家久等啦难得要开总集篇的上映会,PAREO准备了一些好吃的点心,可以边看边吃哦 | お待たせしました〜せっかくの総集編上映会ですので、観賞のお供に美味しいおやつをご用意いたしました〜 |
当然可以!因为沙绫家的面包对我们来说是特别的 | もちろん!沙綾ちゃんちのパンは特別だから |
但她现在给人的感觉完全就是气氛组组长!小鸫鸫也说,多亏了广播,每天认真打扫的学生也越来越多了! | でも今はバッチリ盛り上げ隊長やれてるって感じ!放送のおかげで、毎日掃除を丁寧にやる生徒が増えてるってつぐちゃんも言ってたし! |
哎呀!『小摩卡们』队伍没有注意到身后的敌人,队长被淘汰出局! | おっと!ここでチーム『モカちゃんズ』!後ろから来ていた敵に気づかず、リーダーが脱落! |
谢谢!我会为了小PasPale全力以赴的 | ありがとうございます!パスパレちゃんのために全力全開でいってきますね |
摩卡…不在诶。真罕见 | モカは…いない、か。珍しいな |
啊哈哈,确实有些天不怕地不怕的呢,这就是小日菜的有趣之处哟 | あっははー、ま、たしかに怖いものしらずなのかもねま、それが日菜ちゃんのおもしろいトコなわけよ |
好!我去了! | はいっ!行ってきますっ! |
是的。我们刚才还在想歌词…可能是因为连续几天都在忙工作,她就累得睡着了 | はい。さっきまで2人で歌詞を考えていたのですが…連日の作業のせいか、疲れて眠ってしまわれまして |
不过,说实话,我还不能斩钉截铁地说自己做到了… | ただ、うまく両立することができた、とは言い切れないのが正直なところですけど… |
这样啊…如果享受乐队的演奏,就可以变得耀眼吗… | そっか…バンドを楽しんだら、ぴかぴかーってできるんだ… |
但闪闪发光的定义又是什么?一想到这个我就弄不明白了。我穿上演出服之后切实感受到,并不是穿上衣服就能够变得闪耀夺目 | でも、キラキラってなんだろう?って考えるとわからなくて。衣装を着ただけでキラキラできるわけじゃないんだって、ジブンがいざ衣装を着てみて実感したんです |
里面的人让我仰躺在椅子上,有一个像魔鬼一样的人,用强光照进我嘴里… | 椅子に仰向けに寝かされて、鬼みたいな人から強いライトを口にあてられて… |
今天的薰同学和千圣同学也很棒呢~!千圣同学不愧是童星出身呢!真的好厉害呀~! | 今日の薫さんと千聖さんも素敵だったね〜!千聖さんって子役からやってただけあるよね!やっぱりすごいよ〜! |
好啊~!我也想冲出录音棚,办一场演唱会了! | いいね~!そろそろスタジオ飛び出して、ライブやりたいかもっ! |
我对经纪公司没兴趣。我只想让自己的音乐得到认可 | 事務所には興味ありません。私は自分の音楽で認められたいから |
总觉得心情激动呢!做了新的服装,还要表演真正的魔术! | なんかドキドキしちゃう!衣装を新しくして、本格的なマジックをするなんて! |
拥抱过温暖阳光的春天 | ひだまりを抱きしめていた春も |
嗯特别满足!那么,大家一起去庙会吧~! | うん大満足っ!それじゃあ、みんなで縁日にレッツ・ゴ~! |
麻烦帮亚子约下次的时间~! | 次の予約お願いしま~す! |
嗯,已经够了!回小筑家以后,我们再五个人一起拍吧 | うん、バッチリ!つーちゃん家に帰ったら、また5人で撮ろうね |
大家可以放在自己喜欢的地方哦。莉莎,你能最后帮忙看下整体布局吗 | それぞれ好きな場所に置いて構わないわ。リサ、最後にレイアウトを見てもらえるかしら |
我觉得有小精灵们在那边玩耍。它们用了魔法,所以才会呈现出闪闪发亮的景象 | あそこでは妖精たちが遊んでるんだと思う。魔法を使って。だから、キラキラしてるのかなって |
诶,是怎样的激励呢,能稍微跟我说说吗 | へえ、どう刺激になったのか、ちょっと聞いてみたいな |
如果是DTM的话,这种乐句也是能写出来的哦。不管是BPM1000还是2000,只要设定好就能播放。不过,能不能称之为一首曲子就另当别论了 | DTMならそういうフレーズも作成可能よ。BPM1000だって2000だって設定すれば再生されるわ。まあ、曲になるかどうかは別の話だけど |
『好无聊…好无聊…呼~啊,受不了了』『呀!你的同伴都学会了!』 | 『退屈で…退屈で…ふぁ~あ、ならねえ』『や!お連れさんのほうが器用じゃない!』 |
今天人会很多吗? | 今日人多いかなー? |
我的志向还没短浅到,因为这种程度的成功就满足 | この程度の成功で満足できるほど、ワタシの志は低くないの |
啊、啊哈哈,嗯,会拭目以待的… | あ、あははー、うん楽しみにしてる… |
哇,是这样啊。你喜欢看什么类型的电影? | わ、そうなんだ。どんなの観るの? |
YES,PAREO! | イエス、パレオ! |
啊哈哈。嗯~虽然为友情干杯挺好的,但机会难得,我们要不要为夜樱干杯呢? | あははっ。ま〜友情もいいけどさ、せっかくだから、夜桜に乾杯しないか? |
早啊,亚子。今天纱夜好像想开检讨会 | おはよー、あこ。今日は、紗夜が反省会?をしたいんだって |
我问过燐子,她说每次办活动都会创作专用的曲子,也许是因为这样,BGM都很符合活动的氛围 | 燐子に聞いたら、イベント毎に専用の曲を作っているらしいわ。そのおかげか、とても雰囲気にマッチしているの |
中华街?什么什么,怎么回事? | 中華街?なになに、どういうこと? |
没、没事吧!? | だ、大丈夫!? |
被别人依靠的时候,我的第一想法不是想要像英雄一样去帮助他人,而是『既然被拜托了,那就得把好的一面展示出来!』… | ヒーローみたいに人助けができるってよりは頼まれたからには、いいところを見せないと!って気持ちばかり先に出ちゃうというか… |
你真是的~这是来自可爱学妹的表扬,坦率接受就好了嘛 | も~。カワイイ後輩からの言葉なんだから、素直に受け取ればいいのに |
不过,之后我表扬了她,她却像是嫌吵一样地闹腾了起来 | まあ、この後褒めてやったら、うるさいって感じで暴れられたんですけどね |
早知道是这样,中午我就多吃点了~在小绯来之前,要不要吃点什么呢~ | これならお昼もっと食べとけばよかったよぉ~。ひーちゃん達が来るまで、ちょっとだけ何か食べちゃおっかな~… |
我等会也去拿一张好了!因为这是和大家的珍贵回忆之一! | 私もあとでもらってこようっと!みんなとの大事な思い出のひとつだからね! |
观众席的气氛真是热烈啊! | フロアの盛り上がり、ハンパなかったな! |
好了,既然你都这么说了!那我就为了自己也努努力吧 | さて、そう言ってもらえたことだし!今度はアタシのためにがんばるかな |
下次我会把纪念品带去CiRCLE的! | 今度CiRCLEにもおみやげを持っていきますね! |
啊~确实。训练的事情是不会拿到台上讲的呢。这样想的话,幕后和台前都是一样的啊~ | あー確かに。レッスンのことはステージじゃ話さないもんね。そう考えると裏も表も一緒ってことかー |
我自己会走路!真是的~! | 1人で歩けるわよ!もう~っ! |
如果有可能抵达高处的话,那体验一次也不错 | 高みにつながる可能性があるなら、一度くらい経験しておくのも悪くないわ |
好奇妙的感觉。就算不依靠Mom,也能转眼间就筹备好器材 | 不思議な気分ね。Momのつてを頼らなくてもあっという間に機材が集まった |
就算你说“给你”,也让我很为难啊。这个箱子里面到底装了什么? | これ、と言われても困るわ。この箱、一体何が入っているのかしら |
你可以的,花音同学。花音同学一定能成为理想中的自己 | なれますよ、花音さんなら。花音さんが目指すものに |
呵呵,花音今天看起来比平时更开心呢 | ふふ、今日の花音はいつも以上に楽しそうね |
小亚子,没事吧!? | あこちゃん、大丈夫!? |
就是之前,小伊芙提到的摩基的事!你在芬兰的时候,夏天都是在摩基度过的吧! | 前にね、イヴちんが話してくれたモッキのこと!フィンランドでは、夏はモッキで過ごすんだよね! |
对唯唯来说,燐燐学姐可能就像一位『自己向往的姐姐』吧 | きっと、るいるいにとって、りんりん先輩は憧れのお姉さんみたいな感じなんだと思います |
诶~忍耐对身体有害啊~ | えー、ガマンは身体に毒だと思うなー |
你、你懂什么了…? | な、何がなるほどなの…? |
前段时间也是,她还硬是拉着我去参加了PasPale的广播节目公开收录活动! | こないだも、パスパレのラジオの公開収録に無理やり連れていかれたのよ! |
诶?小绯,你是在紧张吗? | え?ひーちゃん、緊張してる? |
啊哈哈。不过话说啊 | あははっ。なあ、ところでさ |
嗯!该怎么形容呢,比起甜味,更有一种带点苦味的香甜感觉!是很新奇的味道呢,筑筑! | ん!なんつーか、甘さよりもビターで香ばしい味!新食感だわ、ふーすけ! |
哎呀~面包里面的放的干果味道很不错呢~ | いや~、生地に練り込まれたドライフルーツが、いい味出してますな~ |
也就是说因为有重要的东西才能变强呢 | 大切なものがあるから、強くなれたってことだね |
在白色布料上印着牵牛花的那一件,看起来很成熟也很漂亮,这件印着大山茶花图案的也很不错呢 | 白地に青の朝顔柄も大人っぽくて素敵ですし、こちらの大きな椿模様が入ったものもいいですね |
而且客人自己就能把钱算好,结账过程非常流畅! | お客さんも計算しやすかったみたいでお会計もとってもスムーズでした! |
正因为你变了才会这样。既然我们选择了音乐这条道路,那就会有这样的烦恼 | 変わったからこそよ。私たちが音楽をする以上、こうして悩むのだと思う |
我、我们这副样子是有原因的…! | こ、この顔には事情が…! |
我在思考白色情人节的回礼。今年该怎么做呢 | ホワイトデーのお返しを考えてたんだよ。今年はどうしようかと思ってさ |
没事的,你不用介意。对了香澄,我们要怎么做? | ううん、気にしないでいいよ。ねえ香澄、私たちで何するの? |
有很多有趣的东西呢!真是一次愉快的购物! | 面白いものがたくさんあったわね!とってもいい買い物ができたわ! |
心?你怎么在发呆啊? | こころ?ぼんやりしてどうかしたのかい? |
是呢!我们太过在意拉一把想要组乐队的女孩们这个目的了,也许忘记了很重要的事 | そうだね!私達、バンドをやりたい子を引っ張っていくっていう目的を気にしすぎちゃって大事なところを忘れちゃってたかも |
我是她朋友 | だから友達だって |
我也看过了,每一种都做得非常棒! | 私も見せてもらいましたが、どれも素敵なものばかりでした! |
是吗? | そうですか? |
啊,新手工作人员。辛苦了。 | あ、新人スタッフさん。お疲れさまです |
挺适合你的,穿这个也不错吧? | ま、似合ってるしいいんじゃないか? |
吃下去的热量,我会和大家一起练习,让它都消耗干净,所以没问题的! | 食べた分のカロリーは、みんなでレッスンして、しっかり燃焼させるので大丈夫です! |
嗯,每个网站都说伴娘要穿同款的衣服,甚至有的网站还说那是最基本的规矩 | うん、どのサイトも、みんなお揃いの衣装を着てるし、それが基本ルールだって書いてるところもあるくらいでさ |
我姑且做了一个这种风格的,你认为这种风格的传单可以吗? | 一応、こんな感じで作ってみたんですけど、こんな感じのチラシで大丈夫だと思います? |
呵呵,小沙绫的呐喊很厉害哦 | ふふ、すごかったよね、沙綾ちゃんの叫び |
诶——话说回来,感觉摩卡和心一起玩很少见呢—— | へー。それにしても、なんかモカがこころと遊ぶのって、珍しいねー |
嗯。我点的是草莓味的 | うん。私はいちご味 |
小麻弥…!嗯,谢谢! | 麻弥ちゃん…!うん、ありがとう! |
是啊。虽然我们对这个活动本身有那么点兴趣,但是听你们介绍的情况,我觉得它与我们的水准以及目标不相符。 | そうね。イベント自体に興味がないわけではないけれど、話を聞いている限り、私達のレベルや、目指すものとは違っていると思うわ |
好~充电完毕!那么,后半场要做什么来着? | よ~し、充電完了!で、後半って何すればいいんだっけ? |
可是…友希那同学…并没有…同意… | でも…友希那さん…頷いては…くれなくて… |
可以说周六日的练习就是彩排。会和正式录制的时候一样,去制作巧克力 | 土曜日の練習は、言ってみればゲネプロ。本番の収録のことを想定して、チョコを作ることになると思うわ |
啊,小七深的爸爸向我们推荐的景点,就在这附近对吧? | あっ、ななみちゃんのお父さんが教えてくれたオススメポイントって、このあたりで合ってる? |
我记得是…圣诞特别节目的一个专栏吧…? | 確か…クリスマス特番のコーナーですよね…? |
那边的旋转木马是…哇啊!木马上还画了图案呢!还有很多装饰,非常可爱! | あそこのメリーゴーラウンドは…わあ!お馬さんに絵が描いてあるね!飾りつけもされててすっごく可愛い! |
为此,我要更加更加努力。我还有步美教给我的动作 | そのために、私、もっともーっとがんばるよっ。あゆみさんに伝授してもらったポーズもあるし |