new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Jan 22

TensorBLEU: Vectorized GPU-based BLEU Score Implementation for Per-Sentence In-Training Evaluation

Modern natural language processing models have achieved unprecedented scale, yet the tools for their evaluation often remain a computational bottleneck, limiting the pace of research. This is particularly acute for in-training evaluation metrics, such as per-sentence reward signals in Reinforcement Learning, which must operate efficiently on batches of token IDs directly on the GPU. In this paper, we introduce TensorBLEU, a novel implementation of the BLEU metric designed from the ground up for this specific use case. Our approach is fully vectorized for GPU-accelerated, per-sentence computation within PyTorch and introduces a memory-efficient counting mechanism. By creating a compact, batch-specific dictionary of n-grams using torch.unique, our method avoids the prohibitive memory costs of traditional hashing-based vectorization, making it practical for large-vocabulary models. We benchmark TensorBLEU against NLTK, the standard library for token-ID-based BLEU calculation on the CPU. Experiments show that TensorBLEU provides speedups of over 13x on consumer-grade GPUs (NVIDIA T4) and exceeding 40x on data-center-class hardware (NVIDIA A100). This performance transforms a significant bottleneck into a negligible part of the training loop. By clearly defining its role as a "Token-ID BLEU" for development purposes and open-sourcing our implementation, we provide a powerful tool for accelerating research in areas like RL-based model fine-tuning.

ReactiveAI Reactive AI
·
Oct 6, 2025 2

Rethinking Automatic Evaluation in Sentence Simplification

Automatic evaluation remains an open research question in Natural Language Generation. In the context of Sentence Simplification, this is particularly challenging: the task requires by nature to replace complex words with simpler ones that shares the same meaning. This limits the effectiveness of n-gram based metrics like BLEU. Going hand in hand with the recent advances in NLG, new metrics have been proposed, such as BERTScore for Machine Translation. In summarization, the QuestEval metric proposes to automatically compare two texts by questioning them. In this paper, we first propose a simple modification of QuestEval allowing it to tackle Sentence Simplification. We then extensively evaluate the correlations w.r.t. human judgement for several metrics including the recent BERTScore and QuestEval, and show that the latter obtain state-of-the-art correlations, outperforming standard metrics like BLEU and SARI. More importantly, we also show that a large part of the correlations are actually spurious for all the metrics. To investigate this phenomenon further, we release a new corpus of evaluated simplifications, this time not generated by systems but instead, written by humans. This allows us to remove the spurious correlations and draw very different conclusions from the original ones, resulting in a better understanding of these metrics. In particular, we raise concerns about very low correlations for most of traditional metrics. Our results show that the only significant measure of the Meaning Preservation is our adaptation of QuestEval.

  • 5 authors
·
Apr 15, 2021

Where's the Point? Self-Supervised Multilingual Punctuation-Agnostic Sentence Segmentation

Many NLP pipelines split text into sentences as one of the crucial preprocessing steps. Prior sentence segmentation tools either rely on punctuation or require a considerable amount of sentence-segmented training data: both central assumptions might fail when porting sentence segmenters to diverse languages on a massive scale. In this work, we thus introduce a multilingual punctuation-agnostic sentence segmentation method, currently covering 85 languages, trained in a self-supervised fashion on unsegmented text, by making use of newline characters which implicitly perform segmentation into paragraphs. We further propose an approach that adapts our method to the segmentation in a given corpus by using only a small number (64-256) of sentence-segmented examples. The main results indicate that our method outperforms all the prior best sentence-segmentation tools by an average of 6.1% F1 points. Furthermore, we demonstrate that proper sentence segmentation has a point: the use of a (powerful) sentence segmenter makes a considerable difference for a downstream application such as machine translation (MT). By using our method to match sentence segmentation to the segmentation used during training of MT models, we achieve an average improvement of 2.3 BLEU points over the best prior segmentation tool, as well as massive gains over a trivial segmenter that splits text into equally sized blocks.

  • 3 authors
·
May 30, 2023

Not Low-Resource Anymore: Aligner Ensembling, Batch Filtering, and New Datasets for Bengali-English Machine Translation

Despite being the seventh most widely spoken language in the world, Bengali has received much less attention in machine translation literature due to being low in resources. Most publicly available parallel corpora for Bengali are not large enough; and have rather poor quality, mostly because of incorrect sentence alignments resulting from erroneous sentence segmentation, and also because of a high volume of noise present in them. In this work, we build a customized sentence segmenter for Bengali and propose two novel methods for parallel corpus creation on low-resource setups: aligner ensembling and batch filtering. With the segmenter and the two methods combined, we compile a high-quality Bengali-English parallel corpus comprising of 2.75 million sentence pairs, more than 2 million of which were not available before. Training on neural models, we achieve an improvement of more than 9 BLEU score over previous approaches to Bengali-English machine translation. We also evaluate on a new test set of 1000 pairs made with extensive quality control. We release the segmenter, parallel corpus, and the evaluation set, thus elevating Bengali from its low-resource status. To the best of our knowledge, this is the first ever large scale study on Bengali-English machine translation. We believe our study will pave the way for future research on Bengali-English machine translation as well as other low-resource languages. Our data and code are available at https://github.com/csebuetnlp/banglanmt.

  • 7 authors
·
Sep 20, 2020

CLARA: Clinical Report Auto-completion

Generating clinical reports from raw recordings such as X-rays and electroencephalogram (EEG) is an essential and routine task for doctors. However, it is often time-consuming to write accurate and detailed reports. Most existing methods try to generate the whole reports from the raw input with limited success because 1) generated reports often contain errors that need manual review and correction, 2) it does not save time when doctors want to write additional information into the report, and 3) the generated reports are not customized based on individual doctors' preference. We propose {\it CL}inic{\it A}l {\it R}eport {\it A}uto-completion (CLARA), an interactive method that generates reports in a sentence by sentence fashion based on doctors' anchor words and partially completed sentences. CLARA searches for most relevant sentences from existing reports as the template for the current report. The retrieved sentences are sequentially modified by combining with the input feature representations to create the final report. In our experimental evaluation, CLARA achieved 0.393 CIDEr and 0.248 BLEU-4 on X-ray reports and 0.482 CIDEr and 0.491 BLEU-4 for EEG reports for sentence-level generation, which is up to 35% improvement over the best baseline. Also via our qualitative evaluation, CLARA is shown to produce reports which have a significantly higher level of approval by doctors in a user study (3.74 out of 5 for CLARA vs 2.52 out of 5 for the baseline).

  • 5 authors
·
Feb 26, 2020

Étude cognitive des processus de construction d'une requête dans un système de gestion de connaissances médicales

This article presents the Cogni-CISMeF project, which aims at improving medical information search in the CISMeF system (Catalog and Index of French-language health resources) by including a conversational agent to interact with the user in natural language. To study the cognitive processes involved during the information search, a bottom-up methodology was adopted. Experimentation has been set up to obtain human dialogs between a user (playing the role of patient) dealing with medical information search and a CISMeF expert refining the request. The analysis of these dialogs underlined the use of discursive evidence: vocabulary, reformulation, implicit or explicit expression of user intentions, conversational sequences, etc. A model of artificial agent is proposed. It leads the user in its information search by proposing to him examples, assistance and choices. This model was implemented and integrated in the CISMeF system. ---- Cet article d\'ecrit le projet Cogni-CISMeF qui propose un module de dialogue Homme-Machine \`a int\'egrer dans le syst\`eme d'indexation de connaissances m\'edicales CISMeF (Catalogue et Index des Sites M\'edicaux Francophones). Nous avons adopt\'e une d\'emarche de mod\'elisation cognitive en proc\'edant \`a un recueil de corpus de dialogues entre un utilisateur (jouant le r\^ole d'un patient) d\'esirant une information m\'edicale et un expert CISMeF af inant cette demande pour construire la requ\^ete. Nous avons analys\'e la structure des dialogues ainsi obtenus et avons \'etudi\'e un certain nombre d'indices discursifs : vocabulaire employ\'e, marques de reformulation, commentaires m\'eta et \'epilinguistiques, expression implicite ou explicite des intentions de l'utilisateur, encha\^inement conversationnel, etc. De cette analyse, nous avons construit un mod\`ele d'agent artificiel dot\'e de capacit\'es cognitives capables d'aider l'utilisateur dans sa t\^ache de recherche d'information. Ce mod\`ele a \'et\'e impl\'ement\'e et int\'egr\'e dans le syst\`eme CISMeF.

  • 5 authors
·
Feb 10, 2014

Citizen Science Identification of Isolated Blue Stellar Systems in the Virgo cluster

We present a catalog of 34 new candidate (13 high confidence) isolated, young stellar systems within the Virgo galaxy cluster identified through a citizen science search of public optical and ultraviolet imaging. "Blue blobs" are a class of blue, faint, isolated, extremely low stellar mass, and metal-rich star-forming clouds embedded in the hot intracluster medium of the Virgo cluster. Only six blue blobs were known previously and here we confirm an additional six of our candidates through velocity and metallicity measurements from follow-up optical spectroscopy on the Hobby-Eberly Telescope (HET). Our 13 high confidence candidates (including the six confirmed) have properties consistent with prior known blue blobs and are inconsistent with being low-mass galaxies. Most candidates are concentrated in relatively dense regions, roughly following filamentary structures within the cluster, but avoiding its center. Three of our candidates are likely the stellar counterparts of known 'optically dark' clouds of neutral hydrogen in the cluster, while a further four are widely separated extensions to previously known blue blobs. The properties of our new candidates are consistent with previous conclusions that blue blobs likely originated from ram pressure stripping events, however, their locations in velocity--projected cluster-centric radius phase-space imply that their parent galaxies are not on their first infall into the cluster. Through our ongoing follow-up program with HET we aim to confirm additional candidates, however, detailed understanding of the stellar populations and star formation histories of blue blobs will require JWST observations.

  • 7 authors
·
Nov 21, 2024

Vision-Braille: An End-to-End Tool for Chinese Braille Image-to-Text Translation

Visually impaired people are a large group who can only use braille for reading and writing. However, the lack of special educational resources is the bottleneck for educating them. Educational equity is a reflection of the level of social civilization, cultural equality, and individual dignity. Facilitating and improving lifelong learning channels for the visually impaired is of great significance. Their written braille homework or exam papers cannot be understood by sighted teachers, because of the lack of a highly accurate braille translation system, especially in Chinese which has tone marks. braille writers often omit tone marks to save space, leading to confusion when braille with the same consonants and vowels is translated into Chinese. Previous algorithms were insufficient in extracting contextual information, resulting in low accuracy of braille translations into Chinese. This project informatively fine-tuned the mT5 model with an Encoder-decoder architecture for braille to Chinese character conversion. This research created a training set of braille and corresponding Chinese text from the Leipzig Corpora. This project significantly reduced the confusion in braille, achieving 62.4 and 62.3 BLEU scores in the validation and test sets, with a curriculum learning fine-tuning method. By incorporating the braille recognition algorithm, this project is the first publicly available braille translation system and can benefit lots of visually impaired students and families who are preparing for the Chinese College Test and help to propel their college dreams in the future. There is a demo on our homepage\url{https://vision-braille.com/}.

  • 3 authors
·
Jul 8, 2024

Out of the BLEU: how should we assess quality of the Code Generation models?

In recent years, researchers have created and introduced a significant number of various code generation models. As human evaluation of every new model version is unfeasible, the community adopted automatic evaluation metrics such as BLEU to approximate the results of human judgement. These metrics originate from the machine translation domain and it is unclear whether they are applicable for the code generation tasks and how well they agree with the human evaluation on this task. There are also other metrics, CodeBLEU and RUBY, developed to estimate the similarity of code, that take into account the properties of source code. However, for these metrics there are hardly any studies on their agreement with the human evaluation. Despite all that, minimal differences in the metric scores have been used in recent papers to claim superiority of some code generation models over the others. In this paper, we present a study on the applicability of six metrics -- BLEU, ROUGE-L, METEOR, ChrF, CodeBLEU, and RUBY -- for evaluation of code generation models. We conduct a study on two different code generation datasets and use human annotators to assess the quality of all models run on these datasets. The results indicate that for the CoNaLa dataset of Python one-liners, none of the metrics can correctly emulate human judgement on which model is better with >95% certainty if the difference in model scores is less than 5 points. For the HearthStone dataset, which consists of classes of a particular structure, a difference in model scores of at least 2 points is enough to claim the superiority of one model over the other. Our findings suggest that the ChrF metric is a better fit for the evaluation of code generation models than the commonly used BLEU and CodeBLEU. Yet, finding a metric for code generation that closely agrees with humans requires additional work.

  • 4 authors
·
Aug 5, 2022